YouTube již nějakou dobu nabízí manuální titulkovací servis, ale tvůrci videí ho spíše nevyužívají. "Většina na internetu uživateli generovaného videoobsahu je stále nedostupná pro lidi, jako jsem já," napsal na blogu Google Ken Harrenstien, neslyšící softwarový inženýr mající na starosti zavedení nové technologie.
Automatické titulkování významně rozšíří okruh uživatelů, kteří budou moci rozumět obsahu vystavených videí, a to nejen o neslyšící osoby, ale o všechny uživatele, kteří nerozumí angličtině. Zatím je tato technologie nasazena na 13 kanálů převážně se vzdělávacím obsahem, jako jsou National Geographic nebo univerzity Stanford, Yale, Duke, Columbia či třeba MIT, postupně by měly přibývat další.
Jak se již nyní může každý přesvědčit například na demonstrační nahrávce, ne vždy je převod mluvené řeči do angličtiny a zejména následný překlad do dalšího jazyka povedený, ale pro toho, kdo neslyší nebo nezná angličtinu, je bezesporu lepší než nic. A lze předpokládat, že technologie se budou dále vylepšovat.
wr









